الرئيسية / بيانات الانتفاضة / نداء إلى كافة الروائيين والشعراء والنقاد في العالم

نداء إلى كافة الروائيين والشعراء والنقاد في العالم

 


 

استكمالا للنداء الذي وجهه بعض السينمائيين السوريين إلى زملائهم في العالم وجمع مئات التواقيع لسينمائيين صانوا بأفلامهم وبمواقفهم حرية الإنسان وحقوقه، نتبنى نحن الكتاب السوريين هذا النداء ونعيد توجيهه باسمنا إلى كل الروائيين والشعراء والنقاد في العالم وندعوهم للتوقيع عليه

“إن المواطنين السوريين العُزَّل السلميين يقتلون وتُغتال أحلامهم في التغيير لمجرد مطالبتهم السلمية بمواطنتهم.

إن الاستبداد والفساد الأمنيّ الذي اعتقل السوريين وعذبهم وابتلع أحلامهم وأموالهم وعيشهم يَقتلُ اليوم أجسادهم وأرواحهم بالرصاص

نحن الكتاب السوريين الموقعين هنا، نرى أن إصلاحاً لا ينطلق الآن من كفّ يد الأجهزة الأمنية عن عيش المواطنين والكفّ عنْ مَنحِ هذهِ الأجهزةِ الحصانةَ والرخصة للقتل أو الاعتقال أو التعرض للمتظاهرين السلميين… وإغلاق صفحة السجن السياسي إلى الأبد، هو إصلاح موؤود

وننادي كل كتاّب في البلدان العربية وفي العالم للمساهمة في وقف القتل بكشفه وشجبه وبإعلان التضامن مع شعب سوريا ومع حلمه بالعدالة والحريَّة والمساواة”.

 

الإسم                           المهنة                 الموطِن

 

syrianwriters2011@gmail.com   للتوقيع الارسال الى العنوان

Appel des écrivains syriens

Nous, écrivains  syriens, adoptons l’appel lancé par nos amis cinéastes à leurs homologues dans le monde, l’adressons aux écrivains, poètes et critiques du monde entier et les exhortons à le signer.

Les citoyens syriens qui manifestent pacifiquement, sont assassinés aujourd’hui parce qu’ils revendiquent leurs droits les plus élémentaires de citoyens libres.

C’est le même régime despotique et corrompu qui a longtemps emprisonné les Syriens et les a privés de leur dignité et de leur liberté qui détruit aujourd’hui leurs vies et leurs rêves.

Nous, écrivains syriens signataires de l’appel, considérons qu’une réforme qui ne met pas immédiatement fin à la mainmise des forces de sécurité sur la vie des citoyens, à l’immunité dont elles jouissent, et qui n’abolit pas la prison politique, ne peut être qu’une réforme mort-née.

Nous appelons tous les écrivains du monde à dénoncer ces assassinats et à proclamer leur solidarité avec le peuple syrien, avec ses rêves de justice, d’égalité et de liberté.

(Rejoignez-nous en envoyant un message à l’adresse suivante avec votre nom, profession et pays)

syrianwriters2011@gmail.com

A Call  from  Syrian Writers

We, Syrian writers, endorsing the previous call that our friends the filmmakers addressed to their colleagues in the world, are addressing this call for solidarity to writers, poets, and literary critics across the world.

Peaceful Syrian citizens are being killed today for demanding to have their basic human rights and liberties.

It is the same oppressive and corrupt regime that has kept Syrians prisoners for decades and denied them their freedom and dignity that is destroying their lives and dreams  today.

We believe that reform, which does not put an end to security forces’ control over Syrian people’s lives, which does not bring an era of shameful political imprisonment to a closure , and which does not release all political prisoners, is not possible.

Hereby, we call on all writers across the world to denounce the killing of peaceful Syrian civilians, to call for putting a stop to the killing, and to declare their solidarity with the Syrian people and with their dreams of justice, equality and freedom.

 

Name                           Profession                                   Country

 

اضف رد

لن يتم نشر البريد الإلكتروني . الحقول المطلوبة مشار لها بـ *

*

هذا الموقع يستخدم Akismet للحدّ من التعليقات المزعجة والغير مرغوبة. تعرّف على كيفية معالجة بيانات تعليقك.

x

‎قد يُعجبك أيضاً

628 مثقفاً من مختلف أنحاء العالم يدينون التّحريض في الإعلام المصري

بلغ عدد الموقعين على بيان الإدانة للممارسات التحريضية التي تقوم بها بعض وسائل الإعلام المصرية ...