صفحات الثقافة

شعراء من جنوب أفريقيا

 

 

حينما يكون الشعر ضرورة للبقاء تحلّ الكلمات محل العنف، تارة تصطف في قصائد تقسو على العالم والذات، وتارة تمنح الصرخات المكتومة الفضاء الكافي. هو شعر مذاقه حاد وابتساماته صفراء، على رماده تحيا مدن وتغيب مدن.

صلاة غير منتهية/ نابو ماشين

نابو ماشين شاعرة من جنوب أفريقيا ولدت في سويتو ونشأت في كواكوا، بصوتها الشعري  القادر والمبتكر تُجسّد عنفوان وقوة أجيال جنوب أفريقيا الفتية التي اكتشفت في الشعر المنطوق ما يُرضي حاجتها إلى التعبير عن قضاياها وطموحاتها.

 

صلاة غير منتهية

 

يا إلهي …

إذا صدف ووصلت إلى عالمنا،

حيث لازمني وشاح نضالي

في شوارع سويتو،

إلى طفولتي في جبال كواكوا الموحشة،

إذا ما وصلت أرضي

بين الشفاه المجروحة لجوهانسبرغ،

أو من التاريخ الدموي لآزانيا

أو من الزهور الجميلة الذابلة في زيمبابوي

 

أو الصحارى المقفرة الداكنة لبوتسوانا

 

القريبة من خضرة سوازيلاند

تحت شلالات زامبيا

بالقرب من تاريخ أنغولا السرّي

تماماً في لوحات سان في ناميبيا

فوق  قمة جبال مالوتي في ليسوتو

أو بحر موزامبيق الأزرق.

تذكر الفتاة بشعرها المجدول المسفوع

التي عبرت كل حدود الصداقة؛

تذكّر نحيب كلماتها المؤطّرة؛

تذكّر عينيها المشعتين الحالمتين

وكيف ترجرجتا في المطر.

تذكّر كيف أطبق الصمت على

تفتّح ابتسامتها،

ركون قلبها داخل حزنها،

نجّها من الخوف.

أشبعها بمفردات الأمل لأجل شعبها،

دعها تغدو حرّة ثانية.

 

آزانيا: الاسم القومي لجنوب أفريقيا

 

أرضي الجميلة/ أنتجي كروج

شاعرة من جنوب أفريقيا، ولدت عام 1952 ونشأت في مزرعة. كتبت عن الحب والمرأة وسياسة الفصل العنصري. حصلت على الدكتوراه الفخرية من جامعات عدة، وحازت الكثير من الجوائز، أحدثها جائزة هيرتزوغ عام 2017.

 

أرضي الجميلة

 

انظر، أنا شيّدت أرضي بنفسي

حيث لون الجلد ليس ذا شأن

فقط وسْم الذات الداخلي

 

حيث لا وجه مستفزا في البرلمان

يستطيع إبقاء الأشياء بتطرفها الدائم

 

حيث يمكنني أن أهيم بك،

وأستلقي بجانبك على العشب

دون قول “أريد ذلك”.

 

حيث نغني ليلاً على الغيتار

حيث نجلبُ هدايا من زهر الياسمين الأبيض

 

حيث لا أضطر أن أسمّمك

حينما يسجع حمام بريّ في شَعري

 

حيث لا محكمة يمكنها أن

تُطفئ أعين أطفالي

 

حيث البيض والسود يداً بيد

يستطيعون جلب الحب والسلام

إلى أرضي الجميلة.

 

مدينتان/ كارين لازار

شاعرة من جنوب أفريقيا، تدرس اللغة الإنكليزية في جوهانسبورغ وتلقي محاضرات في النسوية وأدب أفريقيا الجنوبية، ودراسات ما بعد الاستعمار.

 

(محطة غوتراين: من جوهانسبورغ إلى بريتوريا)

 

في المحطة ركنتُ شجني وهرعتُ بحثاً عن البنفسج

إلى مدينتك التي من الجكراندة وليست من أبنية متشابهة إلى حدٍّ بعيد

في روزبانك تنشّقت تفتّح الثروة

في المحال التي تبتلع المُعدمين

أو هؤلاء الذين يظنون أنهم معوزون، وهم ليسوا كذلك

في ساندتون تحوّل الرمل إلى رخام

وأصبحت قدماي باردتين.

ليس بمقدور الجميع تحمّل تكاليف تلك التذكرة

في مارلبورو تعجّبت من توزّع المدينة

يوماً ما سيندفع ذلك القطار داخل إحدى المدن

وليس بينهما

في ميدراند وازنت بين ماضيّ وما سيحدث معي

في سينتوريون فكّرت بمئات البشر

بالراند، بالفرار

في بريتوريا شرَعت في حزم أمتعتي

لأرى البنفسج والخضرة والنور

والنمّامون في كبينة المدينة الموصدة ذات مرة

في هاتفيلد خلعت قبعتي

لأنني وصلت وكانت الكبينة مفتوحة.

 

الجكراندا : شجرة استوائية تتميز بزهورها البنفسجية

مارلبورو: مدينة في ماساتشوستس

روزيبانك: ضاحية تجارية سكنية عالمية في جوهانسبورغ.

ساندتون” إحدى ضواحي جوهانسبورغ.

الراند: عملة جنوب أفريقيا

ميدراند: منطقة جنوب أفريقيا

بريتوريا: مدينة في جنوب أفريقيا

هاتفيلد: مدينة في إنكلترا

 

صباح الخير جنوب أفريقيا/ بيتر هورن

شاعر من جنوب أفريقيا، ولد عام 1934، ترك بصمته الخاصّة على شعر كرّسه لمناهضة التمييز العنصري، وكان دائما في الطرف الواعي والمناصر للحرية.

 

نحن أكيدون

أن لا شيء قد حدث قبل شهر شباط.

هذا الحاضر

غير قابل للتفسير

لحم متجمّد في التاريخ السحيق.

 

في مكان ما هناك ماض

ولكن لا يبدو أننا قادرون على تذكره

ما عدا آلات نفخ وغيتارات

ووجوه سعيدة ومبتسمة

كان هناك مربية سوداء

في المنتزه

مع أن اللافتة تقول للبيض فقط

ولكن من وضع  ذلك

 

وكان هناك نثار من حقيقة

لمعَت على شاشة التلفاز

ولكن الكاميرا بعثرتهم:

فصول من مسرحية على كوكب آخر،

ربما غرابتها كانت في الكلمات

المنطوقة

أو نوفوسيبيرسك

 

لم يكن هناك غولاغ

 

لنُصلح ذات البين

من الآن أو إلى الأبد

ولكن ما هذه البروزات الغريبة

على وجه الأرض

تماما خارج بلداتنا

 

هل تذكرك أنه يتوجب على أحدهم

أن يصب اسمنتاً

 

ليدرأ أي احتمال بالتلوث

هذه تشرنوبل أو أوشفيتز

 

ربما أنا على خطأ:

من المرجّح أن هناك أسباباً أكثر وأقل خطورة

لوجه المشهد المشوّه.

 

 

طمر جثث

لم تمنح الخير لأحد

هذه ليست أدغال مدغشقر

 

على المدى البعيد لم نكن قادرين

على التحقّق من الجرائم التي من المرجّح

أننا اقترفناها، في حال حدثت

سيكون هناك إشاعات غامضة وحسب.

 

نوفوسيبيرسك: مدينة روسية

غولاغ: معتقل سيبيريا

أوشفيتز: معسكر أوشفيتز للإبادة والاعتقال أثناء الحرب العالمية الثانية.

تشيرنوبيل: مدينة تشيرنوبيل التي شهدت أكبر  كارثة نووية في العالم

 

هل أنت النهر أم أنا/ شابير بانوبهاي

شاعر من جنوب أفريقيا، ولد في ديربان عام 1949

يعكس شعره نضال شعب جنوب أفريقيا المتداخل مع المواضيع الروحية والسياسية والذاتية.

تميّز شعره بالشغف والإحساس العالي عبر استخدامه لصور أخّاذة ومقاربته للطبيعة بقدسية خالصة. كتب ضدّ العقول المتحجّرة والتفكير الديني المتطرف.

 

هل أنت النهر أم أنا

هل أتدفّق  في البحر أم أنك تجرين داخلي

لماذا إذاً كلّما جرّبت أن أوقظ عطشي تختفين

وحينما تفعلين، أتجلّى

 

لم تتوقفي أبدا عن مناجاتي

لم أتوقف أبداً عن تلبيتك

الذي توقه يُظهر للعيان هذا التوق داخلي

الذي شغفه يُغرقني في الحزن

 

 

أنا، حتى أنا، كما أنا

أعي وحشة الفراق

كغيوم مُبحرة، كذكريات

تفرّ عبر سماء مذرورة بالريح

 

أنت كل ما أهيم به، كل ما يمكنني أن أهيم به

الآن كيف تُيمت بك، عرفتك، عرفت أنني

أهيم بك

حينما أنت بكليتك تبقين مجهولة بالنسبة لي

وكلّي مكشوف لك فقط

 

أحمل بين جوارحي أسى العاشقين جميعاً

هل ستغدين مختلفة، لو أنني عرفت

أنك ستكونين مختلفة ــــ هل بمقدور زهرة أن تعلم

ماذا يعني أن تكون زهرة

 

كل طمي أسفاري

وكل ملح توقي يجري داخلك

وكل شغفي، كل حب، كل ما خبرته،

كل فقد

كل ما هو أنت يجيء ليسكنني.

المترجم: لينا شدود

ضفة ثالثة

 

 

مقالات ذات صلة

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

هذا الموقع يستخدم Akismet للحدّ من التعليقات المزعجة والغير مرغوبة. تعرّف على كيفية معالجة بيانات تعليقك.

زر الذهاب إلى الأعلى