صفحات الثقافة
-
رسم/ دنيا ميخائيل
كانت تسمّيه نهراً وتسمّي نفسَها سمكة وفي يوم بعثتْ له رسماً فيه سمكة على اليابسة وإشارة X على…
أكمل القراءة » -
العالم الهادئ/ جيفري ماكدانييل
ترجمة جولان حاجي جاهدةً لتدفعَ الناس إلى النظر أكثر في عيون بعضهم البعض، وإرضاءً للبُكم أيضاً، قرّرت…
أكمل القراءة » -
مقتطفات شعرية: «ما من حبّ سعـيد» في زمن الحرب
انتخاب وترجمة رشيد وحتي للمناسبة طعم الدم، والمجازرُ والاحتراباتُ تمزق العالم العربي من الماء للماء. وعليه، اخترنا أن…
أكمل القراءة » -
في قطار الغزاليّ/ فِرِشته درويشْوَند
… رأيتُ الغزاليّ في القطار كان يشبه الجميع ــ هل تقصدين الرجل الذي كان يتكلَّم بلسانٍ خشبيّ ــ…
أكمل القراءة » -
ساعات الأصيل/ عزيز تبسي
لا يمكن التمتع في المدن الواسعة بالمباغتة التي تصنعها الأرض كل يوم، بدورانها حول محورها وحول الشمس، لا…
أكمل القراءة » -
القاهرة للكتاب: تَفْكيك خطاب المعرض الثقافيّ/ خليل النعيمي
التصَدُّع العربي الكبير لم يدع الثقافة في سلام. هي أولى ضحاياه التي كانت، في البدء، لامرئية وأصبحت، الآن،…
أكمل القراءة » -
تحرُّشٌ…وإغواء/ علي جازو
يختلط ارتفاعُ منسوب التحرش وفضحِهِ مع طغيان الفساد الإداري ومحاربته (وهو فساد يكاد يكون كونياً!)، ويُراد من الاثنين…
أكمل القراءة » -
جغرافية المبادئ/ ممدوح عزام
اعتاد تاريخ الأفكار على التباهي بوجود المفكّرين الذين يعترضون على الظلم والجريمة والحروب وغيرها من الأفعال التي تسبّب…
أكمل القراءة » -
في مواجهة هشاشة الواقع: الضوضاءُ المُمتِعَة والطاقاتُ الدفينة/ قيس مجيد المولى
ذكرت سوزان برنار أن مالارميه توصل إلى أن اللغة أداة انتقال أو بالأحرى أداة توفيقية بين المادة والمطلق،…
أكمل القراءة » -
المترجم الخائن/ مزوار الإدريسي
لا يَخفى أن العلاقة بين الترجمة والأدب موغلة في التاريخ، وأن رواية “دون كيخوته دي لاماتشا” لثربانتيس -التي…
أكمل القراءة »