صفحات الثقافة
-
مرايانا المصقولة/ رشا عمران
نعيش وسط عالمٍ من المرايا، كيفما التفتنا تواجهنا مرآةٌ ما، في أماكن سكننا، في شوارعنا، في مراكز عملنا،…
أكمل القراءة » -
خواطر لا تسر الخاطر في حال الكتاب العربي/ شيرين طلعت
سلعة أم متعة الكتاب العربي يقع فريسة بين كونه سلعة ومتعة في نفس الوقت تجب إتاحتها لكل مواطن،…
أكمل القراءة » -
حلّة الإمبراطور الجديدة/ هانس كريستيان أندرسُن
ترجمة ( عن الدنماركية ) : حميد العقابي قبل سنواتٍ عدّة ، كان هناك إمبراطور شديدَ الولعِ بالثياب…
أكمل القراءة » -
يانيس ريتسوس صياد التفاصيل المدهشة/ رفعت سلام
أيار (مايو) هو شهر يانيس ريتسوس. وُلد في الأول من أيار (مايو) 1909، وفي الشهر ذاته من…
أكمل القراءة » -
قصيدة النثر والفيل الأبيض/ صبحي حديدي
منذ سنوات طويلة، لا تقلّ عن العقدين في الواقع، لا تجمعني جلسة خاصة مع كتّاب عرب، فضلاً عن…
أكمل القراءة » -
آثمون في قبضة إله غاضب/ منذر مصري
في الذكرى الـ /17/ لرحيل (بوعلي ياسين) 1942- 18 /4 /2000. *** أقرأ، متأخراً كعادتي، متأخراً عشرين…
أكمل القراءة » -
كلاب وشحّاذون/ جولان حاجي
في تشرين الأول/أكتوبر الماضي، أرسلتْ الباحثة كاترين كوكيو إيميلاً لحضور واحدة من محاضرات “تاريخ الدُّوار” للكاتب كاميّ دو…
أكمل القراءة » -
البصمة الأسلوبية في قصيدة ممدوح عدوان: دأب رعوي وعصيان مستدام/ صبحي حديدي
القصيدة الأولى في «الظلّ الأخضر»، 1967، أول إصدارات الشاعر والروائي والمسرحي والمترجم السوري ممدوح عدوان (1941ـ2004)، وباكورة مجموعاته الشعرية؛…
أكمل القراءة » -
ترجمة الكتّاب السورييّن للألمانيّة: سوق ومزاج وأرباح/ عارف حمزة
ربّما يظن بعضهم أنّ الأدب السوري حظي بحصّة الأسد من الترجمات التي تُنقل من العربيّة إلى الألمانيّة، وربّما…
أكمل القراءة » -
رواية المرأة: هل هي متأخرة أم مهمشة؟/ علياء تركي الربيعو
في كل عام، ومع اقتراب موسم إعلان جوائز الرواية العربية، يدور نقاش حول إدراج أعمال الروائيات على القائمة…
أكمل القراءة »