الشهر: يناير 2013
-
حين ينكسر السوريون؟
فادي عزام لما نزحت العائلة الأولى لم أعد أذكر ماذا كنت أفعل يومها؟ على الأغلب مشغول بنشرات الأخبار والهروب…
أكمل القراءة » -
من داخل مخيمات البؤس السورية: قصة مروعة من نار وجليد
أمل هنانو إنها ليلة رأس السنة. العالم يترقب ببهجة الدقائق الأخيرة لإطلالة العام الجديد 2013، وبينما تنطلق الأسهم النارية…
أكمل القراءة » -
الأدب الوطني والأدب السياسي
عباس بيضون سؤال يكاد يصبح تقليديا، هو سؤال الأدب والسياسة، الأدب والثورة بالتالي. خرج بالتأكيد من السجال الرأي الذي يوصي…
أكمل القراءة » -
أين يختبئ أدب الثورة السورية؟
خطيب بدلة نعم.. يجدر بنا، ويحق لنا، بعد نحو سنتين من انطلاقة الثورة السورية المباركة، أن نسأل، أو نتساءل: لماذا…
أكمل القراءة » -
الأمهات السوريات جمالُهنّ يودّ أن ينام بعد القصف
فاروق يوسف السوريات أمهات. للسوريات أطفال يشبهون عيسى الذي كان الابن الوحيد لمريم بنت عمران. نسخ متعددة من صورته…
أكمل القراءة » -
عنصرية
عباس بيضون أين يصل بنا الحديث عن كرم اللبناني وانفتاحه وتعدده الثقافي إذا نحن توجسنا من أي قادم من…
أكمل القراءة » -
مقالة “كيف أكتب” لإمبرتو إيكو
يبدأ الحزن مع الانتهاء من تأليف الرواية ترجمة فوزي محيدلي 1 كيف أكتب يمكن للمرء أن يتساءل عن مدى…
أكمل القراءة » -
غرافيتي الإنتفاضات” لهاني نعيم: الفنّ الشارعي يخوض ثوراته
روجيه عوطة لم تقف الجدران على الحياد مع اندلاع الثورات العربية، بل شرعت فراغها للمنتفضين في الشارع، الذين…
أكمل القراءة » -
أمين معلوف: مطرقة ‘إختلال العالم’ وسندان ‘الهويّات القاتلة’
غرناطة- محمّد محمّد الخطّابي: يشير الكاتب الإسباني ‘خوان كروث’: ‘إنه يستشفّ من كتب أمين معلوف خاصّة كتابه ‘إختلال العالم’ صيحته…
أكمل القراءة » -
تنويعات على حق الالتزام بالصمت آن كارسون تتأمل الترجمة
الصمت مهمٌ مثله مثل الكلمات في ممارسة ودراسة الترجمة. ربما يبدو هذا وكأنه كليشيه. (أظن أنه كليشيه. ربما نستطيع…
أكمل القراءة »